Emma Kirkby, intérprete de música antigua y música barroca, discografía
Festivales de música antigua y música barroca: Estados Unidos, Reino Unido, Francia, España, Alemania, Italia Sellos de música antigua y música barroca:  Estados Unidos, Reino Unido, Francia, España, Alemania, Italia Cursos, becas de formación de música antigua y música barroca: Estados Unidos, Reino Unido, Francia, España, Alemania, Italia Concursos de música antigua y música barroca Constructores de instrumentos de música antigua y música barroca: Estados Unidos, Reino Unido, Francia, España, Alemania, Italia Libros y partituras de música antigua y música barroca . Estados Unidos, Reino Unido, Francia, España, Alemania, Italia Asociaciones de música antigua y música barroca:  Estados Unidos, Reino Unido, Francia, España, Alemania, Italia Boletines de música antigua y música barroca: Estados Unidos, Reino Unido, Francia, España, Alemania, Italia
english | français
Revista de música antigua y música barroca Agenda de conciertos de música antigua y música barroca: Estados Unidos, Reino Unido, Francia, España, Alemania, Italia Noticias de música antigua y música barroca:  Estados Unidos, Reino Unido, Francia, España, Alemania, Italia CDs de música antigua, música barroca , opera barroca: Bach, Handel, Vivaldi, Scarlatti, Rameau, ... Discos del mes de música antigua y música barroca: Estados Unidos, Reino Unido, Francia, España, Alemania, Italia
COMPOSITORES
Heinrich Schütz
ENTREVISTAS
Emma Kirkby
10 CDs para una isla desierta : Joshua Rifkin
ENSAYOS
La Viena de Fux
Cuaderno de Viaje II
  54 - 53 - 52 - 51 - 50 - 49 - 48 - 47 - 46 - 45 - 44 - 43 - 42 - 41 - 40 - 39 - 38 - 37 - 36 - 35 - 34 - 33 - 32 - 31 - 30 - 29 - 28 - 27 - 26 - 25 - 24 - 23 - 22 - 21 - 20 - 19 - 18 - 17 - 16 - 15 - 14 - 13 - 12 - 11 - 10 - 09 - 08 - 07 - 06 - 05 - 04 - 03 - 02 - 01 -
COMPOSITORES
Kirkby, Emma
ENTREVISTAS
EMMA KIRKBY
Nuestro encuentro tuvo lugar en la iglesia de Lewes, en East Sussex, donde Kirkby se encontraba ensayando Dido y Eneas de Purcell para un concierto que se ofrecería aquella noche. A mi llegada resonaban en el edificio los acentos plañideros del famoso lamento de Dido con esa belleza tonal conseguida sin esfuerzo aparente, tan conocida durante muchos años y enriquecida ahora por una plenitud de voz recientemente alcanzada. Pronto se ordenó un descanso y nos retiramos a charlar, y la calidez natural de la cantante disipó enseguida la frialdad del ambiente. Como es sabido, Emma Kirkby no tuvo en una primera etapa la intención de llegar a ser una cantante profesional. Estudió filología clásica en Oxford y se adaptó satisfecha a una carrera docente, limitando su actividad de cantante a la de un agradable pasatiempo de aficionada. Éstos fueron los antecedentes que me proporcionaron el argumento de mi primera pregunta: Antes de ser cantante, usted estudió lenguas clásicas. ¿Le resulta útil al enfrentarse a los textos que debe cantar?

¡Sí, desde luego! Lo considero muy útil en todo tipo de repertorio. Es algo evidente en las canciones inglesas con acompañamiento de laúd, pero también en Monteverdi y los italianos. El mundo clásico fue siempre el trasfondo de su pensamiento y constantemente se están refiriendo a escenas y sucesos clásicos y a personajes mitológicos. Si se conoce la historia, se puede ver casi siempre la intención del poeta. Los compositores de esa época crecieron con esa literatura. Mi formación clásica no es, probablemente, tan buena como la suya. Es increíble los profundos conocimientos alcanzados por algunas personas de esa época. Pero acercarse a esas piezas desde atrás, por así decir, más que de forma directa, es un buen punto de partida para llegar hasta ellas.

¿Hasta qué punto vale esto para lenguas que no sean el inglés? ¿Es lingüista?

Un poco. Aprendí francés de pequeña, durante un par de años en los que mi padre estuvo trabajando en Francia. Aunque no lo hable de manera fluida, eso me dio valor para no asustarme al probar suerte con lenguas extranjeras. Así que conocía el francés y el latín, lo que me facilitó muchísimo el italiano. En realidad, la faceta clásica me resultó muy útil cuando tuve que abordar textos italianos del siglo XVII, pues a veces su sintaxis es más clásica que la del italiano moderno. Ha habido momentos en los que, sin perder los buenos modales, he tenido cierta pelea con algún traductor italiano moderno sobre la interpretación del texto de un madrigal, porque su sintaxis me decía que poseía un determinado equilibrio y que, por tanto, el texto estaba diciendo tal o cual cosa. Como no llevo encima una carga de conocimientos del idioma actual tan pesada como la que soportan esos traductores, puedo sentir a veces cuál es el desarrollo de un pensamiento o una frase, por estar basada sobre unos cimientos latinos.

Esto nos lleva a una cuestión muy interesante, pues en los últimos años hemos oído hablar mucho sobre las “reclamaciones” de algunos cantantes italianos a los músicos del norte de Europa para que les devuelvan su repertorio de música antigua. En una discusión que mantuve con Rinaldo Alessandrini, que está situado, por supuesto, en la vanguardia de este movimiento, él planteó un asunto idéntico al que usted acaba de mencionar: que el italiano que interpretan sus cantantes difiere considerablemente del actual. Esto parece socavar el argumento de que sólo los italianos pueden cantar madrigales con auténtica comprensión.

Creo que es cierto. Todos, incluso los italianos, han de hacer un pequeño esfuerzo con el lenguaje. Es maravilloso que los italianos se interesen ahora por su legado anterior a Verdi y compañía. Es algo lógico y bueno, pero no creo que signifique que a los demás no se nos permita ya interpretar ese repertorio. La música fue en aquellos días una actividad muy cosmopolita. Milton se trajo de su viaje por Italia textos de madrigales en italiano, así que esas obras conocieron una amplia difusión. Sabe Dios dónde ponían los acentos, pero los intentos de otras naciones han sido siempre muy auténticos. Además, si extendemos la idea de propiedad, pensemos en los holandeses, que hoy en día son un país muy musical. ¿Qué podrían cantar? Ahora bien, dicho esto debo repetir que es una maravilla poder escuchar a cantantes italianos interpretando esta música, pues siempre he tenido alguna pequeña queja con el llamado estilo lírico [lyric] de canto, expresión que parece encerrar una contradicción en sus términos. Aunque los sonidos que se oye son espléndidos, lo único que no se escucha es la letra [lyrics].

Emma Kirkby
Biografía
Discografía
Artículos Goldberg
Emma Kirkby: Inicio Emma Kirkby: Anterior Emma Kirkby: Siguiente
Tablón de anuncios de música antigua y música barroca: Estados Unidos, Reino Unido, Francia, España, Alemania, Italia Grupos, solistas, directores de música antigua y música barroca Estados Unidos, Reino Unido, Francia, España, Alemania, Italia Compositiores de la Música Antigua
QUIÉNES SOMOS | COLABORA   mapa web - página inicio - portada
Subir
Aviso legal Copyright 2003, Goldberg. info@goldberg-magazine.com